高僧行迹|玄奘法师传(72)——御笔作序

编辑:两车 日期:2021-09-15 09:20


御笔作序


唐沙门释慧立 释彦悰撰

高永旺译注



中书令褚遂良启奏说:“如今四海廓清,天下安宁,都是陛下的圣德所致,确实如法师所言,臣等不过聊以充数而已。日月光辉之下,萤火烛光能有什么用呢?”

唐太宗笑道:“不是这样,珍贵的皮衣并非一只狐狸的腋毛制成,高楼大厦也必须有众多的材料才能建成。哪里是君主一个人能够独自成就呢?法师想要保全自己高雅的节操,所以夸张饰美罢了。”


唐太宗又问玄奘法师:“近来翻译什么经、论?”

法师回答:“近来已经译完《瑜伽师地论》,有一百卷。”

太宗说道:“这部论很大,哪位圣者所说?其中又阐明什么义理?”

法师回答:“这部论是弥勒菩萨所说,阐明十七地义。”


唐太宗又问道:“什么叫十七地?”

法师回答:“十七地指五识相应地、意识相应地、有寻有伺地、无寻唯伺地、无寻无伺地、三摩呬多地、非三摩呬多地、有心地、无心地、闻所成地、思所成地、修所成地、声闻地、独觉地、菩萨地、有余依地、无余依地。”

接送玄奘法师向唐太宗提纲挈领、简要地叙述了这部《论》的主要内容。


唐太宗很感兴趣,派人去京城取《瑜伽师地论》。取来后,唐太宗仔细阅读,发现此《论》词旨宏阔深远,闻所未闻,不禁对侍臣感叹地说:“朕观览佛经,譬如瞻天俯海,莫测高深。法师竟然能在异域获得如此甚深微妙之法。朕一向军务国务繁忙,没时间研究佛教。如今观之,宗源杳渺旷远,不知其边际,儒道九流的典籍与之相比,犹如小水池与渤海啊。而世人却说三教齐致,真是妄谈啊!”

于是唐太宗敕令官府挑选秘书省的书手把法师所译的经、论抄成九部,交给雍、洛、并、兖、相、荆、杨、凉、益等九州辗转流通,让天下臣民都来听闻过去所没有听过的道理。


这时司徒赵国公长孙无忌、中书令褚遂良等启奏道:“臣听说佛教虚空玄妙,天人莫测,其根本甚为深邃,其门径难以进入。俯伏思维陛下大道光明,飞光明耀太阳;恩泽沾润远方,德化洋溢人间;拥护五乘法教,设置佛教三宝。所以使得法师具有菽叶般的秀美品质,历经千载而能挺拔生长;翻越重重险阻去求取佛经,踏上危险的路途去访寻道法;看见珍奇的异国风俗,获得全部真经。回国翻译宣扬,仿若佛在庵园首次演说;精美的经文,深奥的义理,犹如金口初次开讲。这都是陛下圣德所感啊。臣等愚昧,有幸见闻此事;人生苦海,波涛起伏,可以寄托佛法舟航。而且陛下仁慈广远,使其流布九州,让普通百姓能修学妙法。臣等亿劫难逢,不胜幸运啊!”太宗说道:“这是法师的大慈愿力,又是卿等由于宿世福业所以遇上,不是朕一人之力啊。”


唐太宗先前已应允为新译经、论作序,但由于国务繁忙,尚无暇构思。这时玄奘法师再次启请,方才准备。

唐太宗运思运笔,少顷写成,名叫《大唐三藏教序》,共七百八十一字,御笔亲书,敕令置于众经之首。【待续】